《使命召唤4》重制版小彩蛋详细分析

整理:游戏232
2020-03-07 10:30:58

使命召唤4重制版彩蛋在什么地方 彩蛋位置汇总

4代的话那个是下载MOD的,其实第一关里面我们可以发现有那些和使命召唤1代和2代相类似的手榴弹和障碍物练习场地,不过4代可能是为了简短训练,把这些训练任务取消了,不过场地还在,所以有人搞了MOD出来。4代有一关是要去救那个坏了的坦克的,坦克炮嘴那里画了一个猪头还有就是核爆之后我们爬出直升机,在挂便当前走到一个幼儿园那里会幻听到一个女孩在说”father,I love you."可以看出美军的杰克森应该是一名父亲还有就是4代核爆前我们杰克森救出的那个女飞行员和那个核爆中被甩出去的那个军官....在6代攻占油井的那关最后直升机上面可以看到....就是那两个驾驶员6代的话...最后一关那里我记得可以找到一辆二战时的德军卡车的,忘了在哪里还有就是使命召唤中处处都有泰迪熊的身影还有很多彩蛋,我记得有一个博文专门找使命召唤的彩蛋的,可是我忘地址了

使命召唤4重置版隐藏关是什么意思 最后一关讲了什么

并不是隐藏关吧,原版也有,以前iw就说了这是他们现代战争做好的第一个关卡,但不知道怎么放到正式剧情里又不想放弃掉,所以作为一个隐藏关出现

大家看出这个小彩蛋了么

《使命召唤4:现代战争重制版》一些细心的玩家在某个关卡发现了一个小彩蛋,这个彩蛋是什么?下面就为大家带来玩家&lduoyeekee&rduo分享的小彩蛋介绍,以供大家参考。 彩蛋: 中文版,在货轮攻击这关,有个集装箱上面写的是&lduo申凯运输&rduo,查了一下,还真有这么个运输。 这个植入我给82分,剩下以形式送出。 另外运输大队长空一格的&lduo常凯申&rduo,为之错译名。出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即的韦氏拼音写法)的翻译。毕业于大学,留学于,现任清华大学历史系副主任王奇所著,于年10月出版的《中界东段学术史研究:中国、、西方学者视野中的中界东段问题》一书中,将(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-shek)翻译为&lduo常凯申&rduo。韦氏拼音,又称威氏拼音法,由英国人Thos Francis Wade于19世纪后期制定,被普遍用来拼写中国的人名、地名。新中国制定、推行汉语拼音之后,国内不再使用韦氏拼音法,但至今韦氏拼音法仍在西方学术界较为流行。 以上就是玩家提供的小彩蛋介绍,希望能对各位玩家有所帮助!

使命召唤4重制版和原版剧情一样么

剧情是一样的,并没有什么改变。只是重制版的画质比原版提升了很多。

《使命召唤4》背景设定:

时间被设定在虚拟的2011年。苏联解体将近二十年,俄罗斯激进分子伊姆兰·扎卡耶夫希望让世界重新回到两大超级大国对峙的冷战时代,他和中东某国军阀——极端的宗教主义和民族主义者卡莱德·阿拉萨德勾结。

以俄制武器和伊斯兰宗教力量,构建了一个严重威胁世界和平与安定的恐怖主义政权,并拥有正规军和核武器。

扎卡耶夫、阿拉萨德和另外两名参谋人员组成了绰号为“天启四骑士”的核心团伙,其魔爪已经深入到了乌克兰、阿塞拜疆、加沙地带、埃及等地,阿拉萨德在扎卡耶夫的支持下在中东大肆破坏战火纷飞为此美军直接出兵中东以平定冲突。

扩展资料:

主要人物:

1、“索普(肥皂)”约翰·麦克塔维什中士

主人公之一,于英国特种空勤团(SAS)22大队服役,应当是Bravo小组的狙击手。在最后的任务中生还。现代战争2中,与普莱斯追杀将军,拔出刺入身体的刀杀死将军。因此被通缉。

在现代战争3中,与普莱斯伏击马卡洛夫,但由于内线说出了秘密,被马卡洛夫安排的爆炸直接从高空摔到地上并被瓦砾和碎木板一类硬物击中(同时MW2中留下的胸部伤口可能裂开),失血过多不幸壮烈牺牲。

2、保罗·杰克逊中士

主人公之一,于美国海军陆战队(USMC)服役。在围剿阿拉萨德的战斗中在核弹爆炸中阵亡。

3、约翰·普莱斯上尉

关键人物,代号B-6麦克塔维什的队长和直属上司。在王鱼行动(真人短片)任务中因掩护小队撤离被激进分子关押,普莱斯受俄国政变影响,被送入城堡关押,后在现代战争2被玩家救出。

这个人物在《使命召唤》1,2,4,6,8代当中都曾出现过,因此被玩家戏称为“万年老不死。”在续作中“尘归尘 土归土”关卡中,亲手吊死马卡洛夫,点了一根具有代表性的雪茄,随后剧终。

《使命召唤4重制版》与原版有什么不同

画质大幅提升,修复bug。对配置要求也提高了不少。具体详情看官网

推荐阅读: